English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
دوشنبه ٢٠ ارديبهشت ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

از سوی رایزنی فرهنگی ایران انجام شد؛

رونمایی از کتاب «کاتالوگ نسخ خطی فارسی» در قرقیزستان

کتاب «کاتالوگ نسخ خطی فارسی» مشتمل بر 92 نسخه خطی فارسی در چارچوب برنامه‌های دومین دوره هفته زبان و ادبیات فارسی در بیشکک در محل آکادمی ملی علوم قرقیزستان رونمایی شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «کاتالوگ نسخ خطی فارسی» طی مراسمی در چارچوب برنامه‌های دومین دوره هفته زبان و ادبیات فارسی در بیشکک با حضور مراد جمعه تایف، رییس آکادمی، زلیخا ثقفی زنجانی استاد زبان فارسی دانشگاه دولتی بیشکک و گردآورنده کاتالوگ، ملاحت مامداوا، رییس مرکزایرانشناسی دانشگاه اسلاویانی قرقیزستان و مترجم کتاب، آسان بیک آبیلابیک، رییس انستیتو تاریخ، باستانشناسی و قوم شناسی آکادمی علوم قرقیزستان، نور سارالایف، رییس انستیتو فلسفه، حقوق و تحقیقات اجتماعی ـ سیاسی آکادمی علوم، عسل عیسی یوا، مسئول بخش نسخ خطی، کارشناسان آکادمی علوم و نیز، نمایندگان رسانه‌های گروهی در سالن همایش‌های آکادمی علوم رونمایی شد.

در این مراسم که از سوی رایزنی فرهنگی ایران در بیشکک برگزار و نمونه‌هایی از کتب و آثار ترجمه و منتشر شده توسط این نمایندگی نیز در حاشیه آن به نمایش گذاشته شده بود، جمعه تایف، رییس آکادمی ملی علوم قرقیزستان طی سخنانی از رایزنی فرهنگی ایران در بیشکک به خاطر برگزاری مراسم برای رونمایی اثر ارزشمند کاتالوگ نسخ خطی فارسی در قرقیزستان تقدیر به عمل آورد و زحمات و تلاش‌های خانم زلیخا ثقفی گردآورنده و ملاحت مامداوا مترجم این اثر را بسیار رازشمند و در خور تحسین ذکر کرد.

جمعه تایف در سخنان خود، اهمیت انتشار این کاتالوگ که آثار فهرست شده در آن از نقاط مختلف قرقیزستان گردآوری و در بخش نسخ خطی آکادمی علوم قرقیزستان نگهداری می‌شود را مورد تأکید قرار داد.

پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان مقاله‌ای را در موضوع اهمیت نسخ خطی به زبان روسی ارائه داد و با اظهار اینکه نسخ خطی از اهمیت و جایگاه خاصی در حفظ و معرفی فرهنگ و هنر و  تمدن هر کشوری برخوردار است و به عنوان مهمترین ابزار در بازیابی هویت یک ملت به شمار می‌روند،  اعلام کرد: تاکنون بالغ بر ۳۰۰ هزار نسخه خطی موجود در ایران فهرست نویسی شده است و با توجه به استفاده از این نسخ در پژوهش‌ها، نسخه دیجیتال آنها نیز تهیه و در اختیار دانشجویان و محققان قرار می‌گیرد.

در ادامه، ویدئویی در خصوص نسخ خطی مشتمل بر دو بخش نسخ خطی فارسی در ایران و نسخ خطی فارسی در آسیای مرکزی با محوریت قرقیزستان که توسط رایزنی فرهنگی با صداگذاری روسی تهیه شده بود، پخش شد.

زلیخا ثقفی زنجانی گردآورنده کاتالوگ نسخ خطی فارسی در آکادمی ملی علوم قرقیزستان نیز با تأکید بر اهمیت فهرست نویسی آثار نسخ خطی، وجود این آثار در آسیای مرکزی را گواهی بر علاقه و ارتباط میان فرهنگ‌های این مناطق با ایران دانست و مطالعه  و بررسی آثار و نسخ خطی نوشته شده به زبانهای عربی، فارسی، روسی و ترکی را مستلزم آشنایی با این زبانها ذکر کرد.

وی در ادامه از سعی و تلاش و دقت فراوان خود در گردآوری آثار نسخ خطی فارسی در آکادمی علوم قرقیزستان سخن گفت و ابراز امیدواری کرد چنین آثاری مورد استفاده و مطالعه طیف گسترده‌ای از علاقه مندان و مخاطبان قرار گیرد و در حفظ و نگهداری آثار اهتمام ویژه‌ای مبذول شود.

ملاحت مامداوا، رییس مرکز ایرانشناسی دانشگاه اسلاویانی و مترجم اثر به زبان روسی نیز از سختی‌های کار ترجمه این اثر و اولین تجریه خود در این موضوع گفت.

دیگر شرکت کنندگان در مراسم از جمله آسان بیک آبیلابیک، رییس انستیتو تاریخ،  باستانشناسی و قوم شناسی آکادمی علوم قرقیزستان، نور سارالایف، رییس  انستیتو  فلسفه، حقوق و تحقیقات اجتماعی- سیاسی  آکادمی علوم و  عسل عیسی یاوا، مسئول بخش نسخ خطی از رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران بخاطر حمایت از انتشار کاتالوگ نسخ خطی فارسی در آکادمی ملی علوم قرقیزستان و برگزاری مراسم رونمایی تشکر کردند و در سخنرانی‌های خود تلاش‌های زلیخا ثقفی  گردآورنده و ملاحت مامداوا مترجم این اثر را مورد تحسین و ستایش قرار دادند. 

 در پایان اين مراسم، هدیه‌ای از سوی رایزنی فرهنگی کشورمان به جمعه تایف، رییس آکادمی ملی علوم قرقیزستان بخاطر همکاری و حمایت از ترجمه و انتشار اثر و نیز به دو نفر از پدیدآورندگان این اثر ارزشمند (خاتم‌ها ثقفی زنجانی و مامداوا) اعطا شد.

لازم به ذکر است، کاتالوگ فهرست نسخ فارسی در آکادمی ملی علوم قرقیزستان مشتمل بر 92 نسخه خطی فارسی در سال 1397 توسط رایزنی فرهنگی کشورمان در بیشکک با همکاری آکادمی علوم قرقیزستان به زیور طبع آراسته شده بود.

انتهای پیام/ص


٠٨:٠٢ - 1400/01/29    /    شماره : ٧٦٨٢٤٠    /    تعداد نمایش : ٥١٦


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
بیانیه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در محکومیت حمله رژیم صهیونیستی به مسجدالاقصی
ترجمه عربی کتاب «هیاهو بر سر هیچ» منتشر شد
میزگرد «روز قدس و ادبیات فارسی زبانان و اردوزبانان هند» برگزار شد
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اقدام تروریستی در کابل را محکوم کرد
آزادسازی قدس آرمان شهید سلیمانی است
مسلمانان مسکو همبستگی خود را با ملت فلسطین اعلام کردند
اشغال سرزمین‌های فلسطین نباید به فراموشی سپرده شود
روز قدس نماد وحدت و همدلی مسلمانان جهان است
کتاب «جستارهای پیرامون فلسطین» به زبان ترکی استانبولی منتشر می‌شود
بررسی ضرورت دفاع از قدس با معیار سنجش انسانیت و آموزه‌های ادیان در اوگاندا
آرمان فلسطین مسئله محوری جهان اسلام است
آزادی قدس شریف بر مسلمانان یک تکلیف است
اجرای ویژه برنامه‌های فرهنگی به مناسبت روز جهانی قدس در اتیوپی
مبارزات کیشیدا توشیکو برای احقاق حقوق زنان در عصر نوسازی ژاپن
گزارشی از آخرین وضعیت کووید-۱۹ در قرقیزستان
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • عکس ماه رمضان در جهان از قاب دوربین + گزارش تصویری
    با وجود اینکه کرونا باعث شده که بسیاری از رفتارهای اجتماعی انسان‌ها تحت تأثیر قرار بگیرد اما مسلمانان جهان به مانند سال گذشته و البته با استفاده از تجربه روزه‌داری در شرایط کرونا، اعمال و مناسک ماه رمضان را انجام می‌دهند.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.

  • گرامیداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
    با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم گرامیداشت هفته پژوهش در حسینیه الزهرا(س) برگزار و از برگزيدگان هفته پژوهش و رایزنان برگزیده در حوزه‌های پژوهش و رصد و پایش محل مأموریت تقدیر به عمل آمد.

  • برگزاري دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و كليساي كاتوليك فيليپين
    دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگ‌ها سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و كليساي كاتوليك فيليپين با عنوان «نقش دين در سلامت انسان» (17 آذرماه) به صورت وبينار، برگزار و اندیشمندان مسلمان و مسیحی از دو کشور ایران و فیلیپین آراء خود را در زمینه موضوع سمینار تشریح كردند.

  • نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب
    نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی (15 تیرماه) با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حسينيه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.